WRITING

【WEB】 英語はカタマリを順番にボックスに入れていくだけ?(意味順ボックス vs. Sentence Builder)

『意味順ボックス』というものについて書いてある記事がありました: 詳細はリンク先をご覧いただきたいのですが、ざっくり言うと『英語はカタマリを順番にボックスに入れていけば文を作ることができる』というものです。 自分も以前 "Sentence Builder" と…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ⑥(シリーズ最終回)

帰国子女である自分が『日本語と英語とでは発想が違う』ということを知らなくても『気持ち悪い』と判断できた理由は多くの英語に接してきたことによると考えますが、帰国子女ほど英語に接することのない日本の中高生でも『日本語と英語とでは発想が違う』と…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ⑤

日本語発想が『第三者視点・情況中心 がメイン』で、英語発想が『本人視点・人間中心 がメイン』だということがわかりました。とすると、が日本語発想だと「私には兄弟が2人います」 で 英語発想だと "I have two brothers." になり、が日本語発想だと「彼女…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ④

どうやら『日本語を対応する単語・文法・文型の英語にした文』が『気持ち悪さ(不自然さ)』の原因のようです。 日本人が日本語をそのまま英語にしようとすると英語として『気持ちが悪く』なる。ただ、全部が全部『気持ち悪く』なるわけではない。しかし、自…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ③

2016年度に英検2級にライティング問題が導入されて以来、ライティングの添削をする機会が増えました。添削をしていて帰国子女の自分が感じたのは『気持ち悪い(不自然な)』文を書く生徒が多い、ということでした。文型的にも文法的にも正しい文なのですが、…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ②

【問題】 これは あなたの家のイラスト です。庭木の様子を英語で表しなさい。 【解答】 There are two apple trees in our yard. と答えた(おそらく)多数の方、みなさんは『日本語発想』で英語をしゃべって(書いて)います。 We have two apple trees in…

言いたいこと、自然な英語で表現できていますか? 日本語発想 vs. 英語発想 ①

【問題】 これは あなたの家のイラスト です。庭木の様子を英語で表しなさい。